最新修訂之北太平洋西部及南海地區颱風中英文名稱命名對照及原文涵意對照表、颱風名稱修訂前後對照表各1份

376481900C_1100113662_ATTACH2376481900C_1100113662_ATTACH2

(一) 由Krathon(中文譯名:山陀兒)取代Mangkhut(中文譯名:山竹)。
(二) 由Pulasan(中文譯名:葡萄桑)取代Rumbia(中文譯名:棕櫚)。
(三) 由Yinxing(中文譯名:銀杏)取代Yutu(中文譯名:玉兔)。
(四) 由Koto(中文譯名:天琴)取代Kammuri(中文譯名:北冕)。
(五) 由Ragasa(中文譯名:樺加沙)取代Hagibis(中文譯名:哈吉貝)。
(六) 由Nongfa(中文譯名:藍湖)取代Faxai(中文譯名:法西)。
(七) 由Nokaen(中文譯名:洛鞍)取代Phanfone(中文譯名:巴逢)。
(八) 由Co-may(中文譯名:竹節草)取代Lekima(中文譯名:利奇馬)。